เดินเล่นแถวบ้านที่สถานีสามเสน แล้วไปสะดุดตากับสิ่งหนึ่งครับ
今日は、バンコクの実家近くで見つけた、古いレールを転用した、電柱らしきものを紹介します。その古いレールにはある文字列が刻まれました。
นี่เป็นเสาโทรเลขที่อยู่ริมทางรถไฟ ซึ่งดูจากรูปทรงแล้วก็พอทราบได้ว่าเป็นรางรถไฟเก่าที่นำมาทำเป็นเสาโทรเลข (แน่นอนว่าปัจจุบันไม่มีโทรเลขแล้ว แต่ก็ยังเรียกเสานี้ว่าเสาโทรเลข) เมื่อสังเกตตัวอักษรที่อยู่บนหมายเลขแล้ว ได้ความว่า
ここはタイ国鉄本線のすぐそばで、その電柱も線路と並行して設置されています。はい、これはタイ国鉄専用の電報柱でした。電報は10数年前に廃止されていますが、今でも電報柱と呼ばれています。その古いレールに刻まれた文字列は…
25. R.S.R. YAWATA -Ⓢ- 1936. O.B
R.S.R. นั่นคือชื่อย่อของ Royal Siam Railway ซึ่งคือชื่อเดิมของรถไฟหลวงในสมัยนั้น ก่อนมาเป็น SRT ในปัจจุบัน ส่วนหมายเลข 1936 คงเดาได้ไม่ยาก ว่าเป็นปีที่รางรถไฟเส้นนี้ถูกผลิต
ว่าแต่ "YAWATA" คืออะไร...
"Imperial steel works" Yawata branch since 1901
หลังจากญี่ปุ่นได้มีการปฏิรูปประเทศ(เปิดประเทศและเปลี่ยนแปลงการปกครอง) ในช่วงทศวรรษ 1860s การปฏิวัติอุตสาหกรรม (Industrial revolution) ก็เกิดอย่างต่อเนื่อง ญี่ปุ่นเริ่มมีรถไฟเมื่อปี 1872 แต่เทคโนโลยีตอนนั้น รวมถึงรางเหล็กก็นำเข้าจากอังกฤษ เยอรมันเป็นส่วนใหญ่
ในปี 1901 ได้มีการตั้งโรงงานถลุงเหล็กของรัฐบาลเป็นแห่งแรกเขต Yahata ใน Kitakyushu (จังหวัด Fukuoka) แห่งนี้ขึ้นมา โดยตั้งแต่นั้น Yawata steel works ได้เป็นโรงเหล็กหลักที่ผลิตรางรถไฟภายในประเทศญี่ปุ่นมาโดยตลอด
https://www.qsr.mlit.go.jp/suishin/story2019/english/03_9.html
R.S.R. は Royal Siam Railway の略称、これはタイ国鉄の旧名称でした。YAWATAの文字と -Ⓢ- のロゴは、紛れもなく日本初の製鉄所である「八幡製鐵所」のことでしょう。ただ、北九州の八幡だと「やはた」と読みますが、調べてみると、製鉄所のほうは「やわた」と読むそうです。
25の数字は、おそらくレールの大きさを表す数字でしょう。正確にはレールの長さあたりの重量で、kg/m と pound/yd の2つの単位がありますが、25 kg/m (60 pound/yd 相当)だと思われます。
ทั้งนี้ 八幡 ที่อยู่ใน Kitakyushu นั้นอ่านว่า YAHATA แต่ว่าชื่อของโรงถลุงเหล็กนั้นอ่านว่า YAWATA
(แล้วจะมีพวกศาลเจ้าที่ชื่อ 八幡(宮) ซึ่งตรงนี้จะอ่านว่า "hachiman" สรุปคือจะอ่านว่าอะไรกันแน่ !!)
ส่วนหมายเลข 25 หน้า R.S.R. คืออะไร คาดว่าจะเป็นขนาดของราง 25 kg/m ทั้งนี้รางรถไฟจะมีอยู่สองหน่วยวัดคือ kg/m หรือ ปอนด์/หลา ซึ่งถ้าแปลงหน่วยแล้ว 25 kg/m จะอยู่ที่ประมาณ 60 ปอนด์/หลา นั่นเอง
แล้วราง YAWATA นั้นมีที่อื่นอีกหรือไม่... เลยเดินสำรวจเสาโทรเลขข้างสถานีสามเสนไปเรื่อยๆ
ところで、Sam Sen 駅周辺に、同じレールを使った他の電報柱があるでしょうか…
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น